Kāda britu tulkošanas kompānija piedāvā topošajiem vecākiem īpašu pakalpojumu - iztulkot viņu bērna iecerēto vārdu simts vai vairāk valodās, lai nākotnē izvairītos no neveiklām situācijām.
Ja slavenību pārim Tomam Krūzam un Ketijai Holmsai būtu bijusi iespēja saņemt šādu konsultāciju, iespējams, viņi nenosauktu savu meitu par Suri, kas japāņu valodā nozīmē "kabatzaglis", franču valodā - "saskābis", bet itāliešu - "stavridas", uzskata uzņēmums "Today Translations".
Par 1000 sterliņu mārciņām (785 latiem) kompānijas lingvisti veiks "pamata vārda tulkojumu auditu", pārbaudot iecerētā vārda tulkojumu simts valodās, bet par papildu samaksu - vēl vairāk.
Lai arī pakalpojums ir pieejams visiem, uzņēmuma pārstāvji atzinuši, ka cer piesaistīt slavenības, kas nereti dod saviem bērniem neparastus vārdus.
LETA
Lakrica - manai draudzenei ir meitiņa Nikola...😀😀😀
Manu meitiņu sauc Adriana, kalendārā esot Adriāna, bet es tāpat neatrodu ne vienu ne otru vārdu.........☹☹☹ kāds nezin , vai tagad nav iznācis kāds jauns kalendārs vai arī netā ir kur palūrēt????
šeit var pastīties varda nozīmi-http://meitenem.lv/varda-nozime😀
:"):"):")
hhehehe, uz slavenībām šis biznesiņš uzplauks ātri vien....😀😀😀
Nauda jāmāk pelnīt!😀